英文头衔、称号或职称缩写何时大写、何时小写、何时缩写、何时不缩写呢?

形状
形状
形状
形状
形状
形状
形状
形状

A.:Dr., Mr., Ms., Mrs., Jr., Sr. 无论位在全名或仅姓氏之前都必须使用这样的缩写形式。

至於其他头衔或称号,若位在姓氏而非全名之前则不缩写,如 General MacArthur (麦克阿瑟将军);Professor Smith (史密斯教授)。不过,由于 professor 也是正式头衔,因此即使位在全名之前亦不缩写且要大写,如 Professor Bill Smith (比尔‧史密斯教授),但 Professor 前面的修饰语则不大写,如 journalism Professor Bill Smith (新闻学教授比尔‧史密斯)。

若与全名连用,大多数头衔或称号都要缩写,如 Lt. Col. Neil Henderson (尼尔‧韩德森中校);Sen. Edward Kennedy (爱德华‧甘乃迪参议员)。关于 Honorable 及其缩写 Hon. (尊贵的;尊敬的 - 常用在法官和一些政要的头衔前) 与 Reverend 及其缩写 Rev. (牧师 - 对基督教教士的尊称),根据 The New York Public Library Writer’s Guide to Style and Usage,Honorable 和 Reverend若与全名连用则缩写,如 Hon. Robert White (尊敬的罗伯特‧怀特);Rev. George Brown (乔治‧布朗牧师),但若其前有定冠词 the,则不缩写,如 the Honorable Robert White;the Reverend George Brown。

信封上常见、用于男性人名之后来代替 Mr. 的 Esq. (Esquire 的缩写,意为“先生”),不可再与 Mr. 连用。例如:

  • The envelope is addressed to Peter Johnson, Esq. (信封上写的是寄给彼得.詹森先生 /信封上写的是彼得.詹森先生收)
  • Peter Johnson, Esq. (正)
    Mr. Peter Johnson, Esq. (误)

全名之前的职称 (job or position titles) 通常大写,如 Attorney General Michael Wonder (司法部长麦可‧汪德);Store Manager Brad Turner (店长布莱德‧特纳);Camera Operator George McCartney (摄影师乔治‧麦卡尼);Water Quality Planner Paul Starkey (水质规划师保罗‧史塔基)。当职称单独存在或以逗点跟人名分开时,它们须小写且不缩写,如 Michael Wonder, the attorney general, spoke at the meeting. 或 The attorney general, Michael Wonder, spoke at the meeting. (司法部长麦可‧汪德在会议上发言);The attorney general spoke at the meeting. (司法部长在会议上发言)。冗长的头衔或职称放在人名之后会比较通顺,意思也会比较清楚。

如果组织、机构或公司内的某个头衔或职称仅一个人拥有,那麽若该头衔或职称为插入语句,即其前后都有逗点,则该头衔或职称的前面要加上定冠词 the,如 The store manager, Brad Turner, addressed his staff. 或 Brad Turner, the store manager, addressed his staff. (店长布莱德‧特纳对他的职员讲话)。这种结构正好用来将冗长的头衔或职称与人名隔开,如 Spencer Hope, the manager of the long-range service planning project, said …. (长期服务规划项目经理史宾赛‧霍普说…。)

顺便提一嘴,名片设计:
在名片上使用全部大写的字母通常是不常见的,因为全大写的文本可能会给人一种不友好或者咄咄逼人的感觉。在商务场合,名片通常使用首字母大写,而非全部大写的格式来展示个人或公司的信息。这种方式更加传统和专业。

使用首字母大写的格式可以提供更好的可读性和美观度,同时也符合常见的书写规范。如果您希望在名片上突出某些信息,您可以使用不同的字体、颜色或者大小来实现,而不是使用全部大写的字母。

总之,在名片上使用全部大写的字母可能会给人留下不太好的印象,建议还是使用首字母大写的格式来展示信息。

Test1 1