向英文客户发错内容,常用解释的英文句子

形状
形状
形状
形状
形状
形状
形状
形状

外贸人每天的工作量都相当惊人!面前堆积如山的电邮,想尽快完成手上的工作,却总难免会忙中有错,“错手”把Email错发了给别人?有没有试过发出email後才发现自己打错字?有没有试过把错误的文档attach到电邮中?遇到这些情况该怎麽处理?其实出错後及时补发一封道歉Email,“补救”并非难事!若不是犯了严重的错误,只要在表达歉意的邮件里面解释就可以了,不需要加入太多情感因素。

今天向大家介绍相关例句,示范如何得体地“补救”

• This is to kindly express my sincere apology for sending an email that was not meant for you.
来函谨表达我诚挚的歉意,因为我误把电邮发错了给您。

• The mails were sent to wrong recipient in the process of fixing the computer and there was no way I could stop this.
我不小心在维修电脑的过程中将邮件发送给了错误的收件人,并无法立即阻止它。

• I am sorry I quoted the wrong figures.
对不起,我引用了错误的数据。

• I would like to apologize on behalf of L&Y LTD. for sending a wrong product brochure to you.
我谨代表L&Y有限公司就发错产品手册一事向您道歉。

• It is my sincere request to forgive us for this failure. It will be an honor for us if you continue to trust us and maintain business relationship with us.
我诚挚地请求您原谅我们的错误。如果您继续信任我们并与我们保持业务关系,这将是我们的荣幸。

• I am sorry that last email was sent in error. This time the file is attached.
抱歉,上一封电邮出错了,这次附加了文档。

• I am sorry that the quotation I gave earlier was not for the products you had requested.
很抱歉,我之前提供的报价不适用於您所要求的产品。

• I am sorry that I have given you inaccurate information.
对不起,我给您提供了不正确的信息。

Please accept my apologies for giving the wrong bill.
帐单出错了,请接受我的歉意。

• Enclosed is a revised report with the correct information.
随函附上已经修订报告,这次的数据是正确的。

• A new version with corrected information is already on its way.
我们正在更正信息,并预备制作新的版本给您。

• I will not give excuses for what happened.
我不会为所发生的事情提供任何藉口。

• To avoid such an incident, I will ensure to be cautious in the future.
为了避免发生此类事件,我日后也会保持谨慎。

• Enclosed is a check/cheque with the correct figures.

附上一张银码正确的支票。

• Thank you for your understanding and continued support.

感谢您的理解和一如既往的支持。

• Thank you for posting out this error to us.

感谢您指出此错误。

• I understand that such inconveniences can be very frustrating. Thank you for your patience.

我明白到这种不便可能会令人感到沮丧,感谢您的耐心配合。

• Thank you for being understanding in this unfortunate matter, I assure you it will not happen again.

感谢您对这事情的理解,我向您保证日后不会再发生。

• I understand it is my obligation to ensure that the correct document is attached.
我清楚知道我有义务确保随函附上的文档正确无误。

Test1 1